ja_mageia

  • Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Decrease font size
  • Default font size
  • Increase font size
Turkish (Turkiye)English (United Kingdom)Deutsch (DE-CH-AT)French (Fr)Italian - Italy
İnsan Kaynakları PDF Drucken E-Mail
There are no translations available.

CEM TERCÜME artan iş hacmi nedeniyle deneyimli ve konusunda uzman
her dilde "serbest tercüman"lara ihtiyaç duymaktadır.

Siz de bizimle çalışmak isterseniz ve aşağıdaki vasıfları taşıdığınıza inanıyorsanız
bize özgeçmişinizle birlikte aşağıdaki soruların cevabını maille yollayınız.

TERCÜMAN ADAYLARINDA ARANAN ÖZELLİKLER:
- Yurtiçi veya yurtdışındaki üniversitelerin Mütercim-Tercümanlık,
   Dil-Edebiyat bölümlerinden mezun olmak
- Teknik metin çevirisi yapacak tercümanların üniversitelerin mühendislik,
   tıp, eczacılık, tekstil vb. bölümlerden mezun olmaları
- Yazılı ve sözlü tercüme konusunda en az 3 yıl deneyimli olmak
- Sözlü tercüme için başvuruda bulunacak adaylar Türkçe ve diğer hedef dilleri
  akıcı, düzgün ve anlaşılır konuşmalıdır.

SORULAR:
1-Hangi dilde ve kaç yıldır profesyonel anlamda tercüme yapıyorsunuz?
2-Tercüme yaptığınız uzmanlık alanları nedir?
3-Tercüme yapmak için müsait olduğunuz zaman nedir?
4-Sözlü tercüme yapıyor musunuz?
5-Yeminli tercüman zaptınız var mı?

Bizimle çalışmak için yapacağınız başvurular titizlikle değerlendirilecek ve
olumlu ya da olumsuz sonuçları tarafınıza iletilecektir.

Başvuru:  Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! Du musst JavaScript aktivieren, damit Du sie sehen kannst.


Yeminli Tercüme - Tercüme - Almanca Tercüme Bürosu - Çeviri Büroları