Tercümenin uzmanlık alanlarından biri de edebi tercümelerdir. Edebi tercüme yapan tercüman sayısı oldukça azdır. Çünkü edebi metin tercümesi özel bir beceri gerektirir. Edebi metinlerin tercümesi birebir yapılamaz. Öncelikle edebi metnin ya da eserin iyi bir şekilde okunması, özümsenmesi ve ardından tercüme edilmesi gerekir. Edebi metinlerin tercümesi kesinlikle bu konuda uzmanlaşmış ve daha önce çok sayıda edebi eser çevirmiş bir tercüman tarafından yapılmalıdır. Ofisimizde edebi metinlerin tercümesinde uzmanlaşmış ve çok sayıda edebi eser tercümesi yapmış tercüman bulunmaktadır.
Edebi metinler tercümesi çok büyük bir titizlik gerektir. Çünkü tercüme edilen edebi eser büyük bir kitle tarafından okunacaktır. Diğer tercümelerin aksine belirli sayıda kişi için yapılmaktadır. Eseri okuyan kitle tarafından edebi eserin doğru bir şekilde anlaşılması için tercümenin kalitesi büyük bir öneme sahiptir. Ancak bu alanda uzman bir tercüman tarafından yapılan tercüme okunduğundan orijinal dilde anlatılanı doğru bir şekilde anlatabilecektir.
Bize tercüme edilmek üzere ulaşan edebi metinleri bu alanda uzman tercümanlarımızla öncelikle toplantı yaparak inceliyoruz. Edebi eseri yazan kişinin nelere dikkat ettiğine, nelere vurgu yapmak istediğini, metnin anlatım diline, dilin kullanılış şekline ve diğer detaylara bakarak tercümesini yapacak en iyi tercümanı görevlendirmeye çalışıyoruz. Görevlendirilen tercüman da tercümesi öncesi hazırlık yaparak edebi tercümenin en doğru şekilde yapılmasını hedefler. Her tercümede olduğu gibi edebi eser ve metin tercümesinde de terminolojik çalışma önemlidir.
Şiirler, öyküler, masallar, hikayeler, romanlar ve edebi özellik barındıran tüm yazılar edebi metin tercümesi kapsamına girer ve edebi tercümede deneyimli tercümanlar tarafından tercüme edilir. Edebi metin türleri ve çeşitleri oldukça fazladır. Bunların tercümesini yapacak doğru tercümanı seçmek çok önemlidir.
Tercüme büromuzda edebi tercüme alanında engin bilgi birikimine sahip profesyonel tercümanlar bulunur. Birçok eserin tercümesine imza atmış tercümanlarımız büyük bir özveri ve özenle edebi metinlerinizin tercümesini yapacaktır. Hatalı tercüman seçimi geri dönüşü olmayan olumsuz sonuçların ortaya çıkmasına neden olabilir. O nedenle edebi eserinizi tercüme ettirecek doğru tercümanı bulmanız oldukça önemlidir. Biz bu hususta size destek olabiliriz.
Birçok yazar ve yayınevi için şimdiye kadar çok sayıda edebi eser tercümesi yaptık. Siz de bu alandaki çeviri tecrübemizden faydalanabilirsiniz.
Buraya tıklayarak EDEBİ TERCÜME alanındaki referanslarımıza erişebilirsiniz
WhatsApp Destek